Maxima

Nakladatelství pro krásnou literaturu, filosofii a umění MAXIMA bylo založeno v roce 1991. Vydává původní filozofické texty a komentované překlady čínské literatury a filozofie. Překladatelem a autorem odborných komentářů je především přední český sinolog Oldřich Král. Kontaktní osobou je Eva Králová. Sídlo firmy je v Lásenicích.

  • Ukaž vše Str.: Beletrie / Buddhismus / Nakladatelství » Maxima / Moudrost staré Číny
  • Brána bez dveří

    Buddhismus / Nakladatelství » Maxima / Posvátné spisy / Autoři » Oldřich Král / Moudrost staré Číny / Zen

    Překlad a komenáře: Oldřich Král

    Wumen Huikai - Brána bez dveří Brána bez dveří, čínsky Wumenguan, sinojaponsky Mumokan, je nejznámější sbírka čínských zenových kóanů. Autorem sbírky byl mnich a učitel Wumen (Wumen Huikai, 1183-1260). Sbírka sestává ze čtyřiceti osmi "případů" (původní význam čínského termínu gong´an, sinojaponského kóan) s autorovým často paradoxním nebo ironickým komentářem a závěrečným čtyřverším, gáthou. Kóany jsou z principu jednoduché, často eliptické a enigmatické záznamy dialogických promluv či jednání učitelů a žáků, mistrů a jejich rivalů. Pointy promluv a jednání jsou často v otázce a odpovědi, ale i v odmlce, nebo jen v gestu. Pointy vždy otevřené, často paradoxní, svou paradoxní otevřeností prolamují logiku a konvenci očekávaného jednání a předsudečného poznání.

    182 stran, vazba brožovaná, formát: 170x125 mm, vydáno 2007
    nedostupné
  • I-ťing - kniha proměn

    Nakladatelství » Maxima / Posvátné spisy / Věštění / Autoři » Konfucius / Autoři » Oldřich Král / Moudrost staré Číny

    Z čínštiny přeložil, výkladem a komentáři opatřil Oldřich Král

    I-ťing - kniha proměn Jedna z nejstarších knih lidského rodu, je základním dílem čínské literatury a čínské kultury vůbec. Podle tradice Knihu proměn sepsal ze starších pramenů Konfucius. Původem čouské Proměny (Čouové nastolili svou vládu kolem roku 1127 př.n. l.) se vynořují z šerého dávnověku jako symbolický vzorec světa, který měl člověku pomáhat hlouběji nazřít existenciální situaci, jasněji porozumět její vnitřní dynamice a odpovědněji se rozhodnout. Toto nazření, porozumění a rozhodnutí - to je to, co leží mezi otázkou a odpovědí jako hraničními kameny této Velké hry. V této Velké hře se hraje na šachovnici o 64 polích, o 64 hexagramech, pokaždé znovu a jinak založených na vnitřně souvislé sestavě šesti proměnných čar. Do 64 hexagramů tvůrci Knihy ustavili univerzální obrazec světa, jeho bytí a žití.

    308 stran, vazba vázaná, formát: 20x14 cm, 6. vydání, vydáno 2008
    nedostupné
  • Velké učení - Doktrína středu

    Nakladatelství » Maxima / Posvátné spisy / Autoři » Oldřich Král / Moudrost staré Číny / Skladem

    Z čínštiny přeložil a komentáři opatřil Oldřich Král

    Velké učení - Doktrína středu V pestrém kánonu čínského písemnictví a vzdělanosti najdeme některé rozsahem nepříliš velké texty, jež jsou jakoby všudypřítomné. Takové je Velké učení Daxue (vyslov Tásüe). Citace a narážky na tento nepříliš rozsáhlý etický traktát najdeme v Číně na každém kroku, jeho rétorický styl byl nezaměnitelný a navíc jej všichni znali nazpaměť. Původně čtyřicátá druhá kapitola starší Knihy obřadů byla totiž pozdějšími konfuciánci osamostatněna a vyzvednuta mezi posvátné Čtyři knihy - ke Konfuciovým Hovorům, Menciovým Spisům a sesterské Doktríně středu. Konfuciánci považovali Velké učení za klíč ke Konfuciovu odkazu. Velké učení bylo jakousi čínskou listinou lidských úvazků a mravních principů.

    168 stran, vazba brožovaná, formát: 170x130 mm, vydáno 2008
    cena:240,-
  • Vsuvka do Putování na západ: román na přidanou

    Beletrie / Buddhismus / Nakladatelství » Maxima / Moudrost staré Číny

    Dong Yue - Vsuvka do Putování na západ Jeden z největších čínských klasických románů Putování na západ (u nás známější v překladové adaptaci Opičí král, přel. Zdeňka Heřmanová) inspiroval svým fantaskním podáním cesty mnicha a překladatele Tripitaky do Indie pro spisy Buddhova učení nespočetnou řadu nejrůznějších literárních i divadelních zpracování a pokračování. Za myšlenkově a básnicky nejoriginálnější z nich je považována snová interpolace nových Opičákových dobrodružství, kterou v roce 1641 vydal tehdy teprve jednadvacetiletý buddhistický myslitel a spisovatel Dong Yue (1620-1686), příslušník velké generace čínských libertinů - básníků, dramatiků, malířů.

    248 stran, vazba vázaná, formát: 200x130 mm, vydáno 2009
    cena:333,-
  • Ukaž vše Str.: Beletrie / Buddhismus / Nakladatelství » Maxima / Moudrost staré Číny